料理鼠王(Ratatouille)這部卡通雖然已經上映一段時間了
但是我偶爾還是會想到裡面的情節
雖然老鼠會做料理(甚至比人還好)這個背景非常超現實
但是故事本身還是很引人入勝,說是畫給大人看的卡通也不為過(只是小孩也很愛看 )
除了電影本身很不錯以外,我想應該也有人對片尾的那首歌有印象
「Le festin」,中文翻成「饗宴」,收錄在電影原聲帶裡面,由法國女歌手Camille演唱
溫柔的輕快旋律配上法文的輕軟語調,讓人很放鬆也很愉快
累的時候放來聽聽很有舒壓的效果
附上網路上找到的法文歌詞原文跟中譯跟大家分享
至於檔案嘛,問問大神應該都能夠輕鬆找到囉!
============
Le Festin 饗宴
Les rêves des amoureux sont comme le bon vin 戀人的夢就像好酒
Ils donnent de la joie ou bien du chagrin 使人欣喜或傷感
Affaibli par la faim je suis malheureux 我餓得發慌好難過
Volant en chemin tout ce que je peux 路途上能偷就偷
Car rien n'est gratuit dans la vie 因為天下沒有白吃的午餐
L'espoir est un plat bien trop vite consommé 希望是一道太快吃完的菜
À sauter les repas je suis habitué 我已經習慣有一餐沒一餐
Un voleur solitaire est triste à nourrir 孤獨的小偷傷心得吃不下
À nous, je suis amer, je veux réussir 我心中酸苦,渴望成功
Car rien n'est gratuit dans la vie 因為天下沒有白吃的午餐
Jamais on ne me dira que la course aux étoiles, ça n'est pas pour moi
沒人可以說追求夢想是我做不到的事
Laisser-moi vous émerveillez, prendre mon envol 讓我使你們驚嘆,發揮所長
Nous allons enfin nous régaler 我們終於要吃頓好菜
La fête va enfin commencer 派對終於要開始了
Et sortez les bouteilles, finis les ennuis 拿出好酒,忘掉煩惱
Je dresse la table, demain nouvelle vie 我擺飾餐桌,明日又是新生
Je suis heureux à l'idée de ce nouveau destin 我欣然面對新的命運
Une vie à me cacher, et puis libre enfin 以往躲躲藏藏,終於自由
Le festin est sur mon chemin 饗宴就在不遠處
Une vie à me cacher et puis libre enfin 以往躲躲藏藏,終於自由
Le festin est sur mon chemin 饗宴就在不遠處
歌詞from http://blog.yam.com/vivi0502/article/12642624
留言列表